martes, 23 de junio de 2015

Para todos y para ninguno y otros ensayos



Para todos y para ninguno y otros ensayos. 2015. 
Consejo de Publicaciones de la Universidad de Los Andes. Mérida. Venezuela. 






3 comentarios:

  1. Libro “Para todos y para ninguno y otros ensayos”, escrito por el profesor Alirio Perez Lo Presti.
    EL DOCENTE VENEZOLANO
    El docente, como ser humano debe estar consciente de las tribulaciones de este mundo, de los grandes problemas existentes, producto de la inconsciencia humana o de la deshumanización. Los seres humanos perdieron el instinto de cooperación, el cual fue necesario para su supervivencia en su camino a la evolución. En sus inicios, el hombre necesitó aliarse con su misma especie para conseguir alimentos, construir sus lugares de vivienda y hacer sus primeros asentamientos. Hoy en día, no hay cooperación, el hombre compite, esta convencido de que la premisa de superación es igual a consumir y poseer y no satisfacer las necesidades básicas.
    En la Venezuela actual, están evidenciados los problemas que azotan a la juventud venezolana, drogas, violencia, delincuencia, embarazos, entre otros. El docente venezolano, no sólo debe poseer conocimientos en el área que ejerza, y la pedagogía para transmitirlos, sino, capacidades que le permitan lograr un aprendizaje significativo en sus estudiantes y prepararlos para la vida, formándolos como seres humanos productivos, conscientes y virtuosos.
    El docente, universalmente, –salvo excepciones contadas– recibe un salario indigno para tan loable labor, entendiendo que todas las personalidades públicas: profesionales de todas las carreras, políticos, sacerdotes, militares, empleados públicos y de servicios múltiples en muchas etapas de su vida han sido formados por docentes. Da escozor en la piel cuando se compara lo que gana un docente venezolano con lo que gana otro tipo de profesional que ostente un título académico del mismo nivel universitario y provoca vergüenza si la comparación se hace entre los montos que ambos profesionales reciben por concepto de vacaciones y aguinaldos. Vale decir que en Venezuela, el trabajo docente es bastante mal remunerado.

    ResponderEliminar
  2. El docente Venezolano ha de enfrentarse a situaciones inéditas que lo obligan a ser creativo y adaptable, asi menciona el autor. Nunca antes se le había exigido tanto a un docente y que su recompensa sea la menos valorada.
    Hoy en dia el docente debe pertenecer a un partido político y no al que él elija, sino el que la institución publica le permita porque del contrario no pudiese trabajar en ella.
    Como futura docente, me gustaría que mi desempeño fuese valorado por lo que soy, que mis estudiantes sean la sociedad que todos queremos para mejoras de nuestro país, dode pueda elegir libremente y me acepten en cualquier institución para enseñar y educar a mis futuros estudiantes sin depender de un partido político.
    Donde los valores sean cumplidos sin excepción, que sea una carrera que a los estudiantes como yo les apasione y no porque se la ultima opción que les quedo, que se enamoren de la educación y que sean elegidos para educar y preparar a los futuros profesionales de nuestro país.

    ResponderEliminar
  3. LIBRO PARA TODOS Y PARA NINGUNO. LECTURA: BABEL A RAS DEL SUELO. Aquí se habla del lenguaje o mejor dicho de nuestra lengua el español en lo Venezolano, es bien cierto que hoy en dia eso se ha perdido un poco, se habla de nuestra lengua que ha sido bastante afectada por los jóvenes que se inventan un mundo lleno de palabras ridículas para expresarse ¿de donde le salen esas palabras tan fuera de lo normal, asquerosas relativamente? Es cierto que como dice el libro todo comienza con la gramatica, se habla de la letra H que realmente no hace nada lo que hace es estorbo, nuestro español es una mezcla de dos lenguas, particularmente me parece algo absurdo por lo menos la palabra Psicologia creo que la mayoría de las personas dicen sicologia quien menciona la p es como pssssSicologia es muy raro, cada quien debe tener la cultura bien identificada los merideños somos gochos y tenemos nuestra manera de hablar, si es español, español venezolano y español merideño, como se compara el habla de un maracucho a un gocho son muy diferentes. Hoy en dia existen muchas cosas en la vida cotidiana como el idioma tuki como lo llaman no se, frases que no tienen ningún sentido y que además se escuchan muy feo, toda persona defiende el habla, y todos somos libres de expresión pero tenemos cosas que hay que admitirlas, cada quien es libre de decir lo que quiere. La pregunta interesante ¿Quién siendo venezolano comprende el idioma español? A mi defensa creo que todos entendemos el español pero ¿todos conocemos la famosa gramatica? Ni los mismos maestros comprendes esa vaina, no necesariamente para aprender un idioma se necesita aprender la gramatica, yo puedo aprender otro idioma escuchando y cuando en la vida voy a ponerme a buscar porque se pronuncia de tal forma, claro excluyendo a los profesores expertos en la lengua en la literatura en el castellano pero realmente como dice el libro eso es una tontería, lo que hace es enredarnos y confundirnos en muchos casos, me parece excelente que nuestra lengua como lo mencione antes es una creación de varias lenguas juntas eso es maravilloso, aunque dejaron cosas que esta es la fecha y no podemos entender, eso de “para los colombianos, el realismo mágico garciamarquiano es una fiesta. Para los rusos es un drama. Para los latinoamericanos crimen y castigo es una novela, mientras que para los rusos se trata de una obra filosófica sobre la moral y uno de los aspectos filosóficos mas transcendentes: la ética” buen ejemplo para lo que hemos venido diciendo esto da mas la razón a las culturas a los idiomas y a la manera de pensar puede ser, pues todos pensamos de manera diferentes asimismo es con la lengua, aunque todos hablemos español, muchas cosas no las enseñan diferentes, y también todo depende del significado de la palabra ya que sabemos que una palabra puede significar muchas cosas o pueden existir tres palabras diferentes que tengan el mismo significado. Por eso una vez mas lo digo la cultura es muy importante es algo que se debe respetar. Eso de la traducción si es verdad que no sirve es para nada, yo voy a buscar algo o a traducir algo y es una locura totalmente. Nos quedamos mejor con nuestra lengua aunque este llena de locuras de groserías hasta de tonterías pero eso es lo que nos representa eso es lo que nos hace quien somos, debemos tener respeto de los demás países y se la manera en que ellos utilizan el idioma español latinoamericano porque el español de España si también que es una locura totalmente. Kenia Verdy C.I 26.761.835 Educacion mención lenguas modernas. Psicológica evolutiva.

    ResponderEliminar